Občas šlápneš do hovna.
Problémy s nečeštinou
Jsme zvyklí na to, že chyby dělají méně vzdělaní lidé. Tyhle dvě chyby jsou specifické. Dělají je vzdělaní. Nevzdělanci tato slova neznají vůbec. Přesto tito lidé nejsou vzděláni natolik, aby rozlišili malé detaily. Podívejme se na to.
Deviza vs devíza
a) Deviza/devisa = bezhotovostní platební prostředek v cizí měně; např. „devizové trhy“
b) Devíza = heslo, mravní zásada; např. „jeho devízou je fair play“
Exkurz vs exkurze
a) Exkurz/exkurs = odbočení ve výkladu, přednášce; např. „to byl takový malý exkurz“
b) Exkurze/exkurse = zájezd, výlet, obvykle za poznávacím účelem; např. „exkurze do zoo“
| This entry was posted by #13 on 10. 09. 2004 at 19:11, and is filed under notes. Follow any responses to this post through RSS 2.0. You can leave a response or trackback from your own site. |

about 3 years ago
týýýjo, no faaakt (ne že bych ti nevěřila, ale mám ráda informace ověřené, tak sem projistotu koukala do slovníku;)) to sem vůbec nevěděla, a mám-li se přiznat, slovo exkurz sem dlouho považovala za nějaký archaismus:P teda, stydim se a děkuju za poučení