O tak zavádějícím a lživém výzkumu jsem snad ještě neslyšel. Slyšte i vy: Doupě.cz Způsobují závodní hry reálné nehody?
Month: March 2007
Ekonomická olympiáda
Výdaje: 135 mld.
Zisky: 140 mld.
Tak děl böhm Pavel Bém a odebral se jižní stěnou na Mount Everest. Čísla údajně dokládají jasnou ziskovost her. Jsem k takovýmto ekonomickým výpočtům velice skeptický, co se jejich přesnosti týče. Rozdíl mezi těmito čísly je 3,5 procenta. Jestli to pánové v Praze dokázali spočítat s menší chybou, tak jsou pašáci, vezmeme-li v úvahu, že nikdo neví, jak se budou v následujících 13 letech pohybovat ceny všeho, s čím se počítalo.
Olympiádu tady chci a to z mnoha důvodů, ale u tohoto ekonomického rozhledu jsem se musel smát.
A ten sysel s obručema se mi líbí.
Matematika je fakt věda a Maturita z dějepisu
Na Déčácích jsem publikoval článek o matematice s názvem Matematika je fakt věda. Račte si jej přečíst ;). Záhy jsem publikoval další, tentokrát s názvem Maturita z dějepisu.
Zelenofialové knihovno :-[===

Svatá prostoto! Věc je tedy úplně jasná. Tuto budovu nejspíš seslalo samo nebe. Protože, komu se nelíbí, je zapšklý malý čecháček, co by chtěl mít celou Prahu šedivou jak myší vocas.
Nedá mi to, abych se k těm blafům nevyjádřil. Budova se mi líbí a do našeho omalovánkového Sokolova pasuje jako prdel na hrnec. Myslím, že i na Jižním Městě by si našla své teplé místečko třeba jako galerie pro šílené umění typu výstav v Tate Modern. Ale jako národní knihovna ausgerechnet tady, to je na mě trochu moc. Tvar i farba. V tomto případě se mi k zblití hnusí!
Nikdo neříká, že Praha takovou stavbu nesnese. Aspoň jsem to já neslyšel. Zato ale kdekdo cítí potřebu srovnat stavbu s Eiffelovkou nebo s budovami v Londýně. Kdo to říká, asi neví, jak vypadá Eiffelovka, a evidentně nikdy nebyl v Londýně.
Taky ke mně prosákly informace, že budova vyhrála kvůli sklepu. To pokládám za špatný vtip, který vůbec nehodlám komentovat.
Ach, to jsem si ulevil.
Přirozený výběr
Po dlouhé době jsem jel na kole ve větším provozu. Dva idioti mě vytroubili, že mi z toho strachy cvakal zadek, pět hovad mi málem způsobilo újmu na zdraví, když projeli ve vzdálenosti menší než 10 cm od mé levé nohy. Spousta jich předjíždí na vyloženě nebezpečných místech. Na přechodu se nikdo nedívá. On měl na přechodu absolutní přednost, pani!
Ti lidé na to doplatí. Přesně podle Darwina.
Mentální deficit
Velký mentální deficit prokázal komunista Dolejš, když v Nedělní partii řekl:
Komunisty volila široká kulturní fronta, kdežto nacisty pouze lidé s mentálním deficitem.
Horší je, že je spousta lidí s mentálním deficitem, kteří takové debilitě věří.
Königstiger, King Tiger aka Panthera tigris tigris
Panzerkampfwagen VI Ausf. B „Tiger II“ také nazývaný „Königstiger“ byl těžký německý tank ve 2. světové válce. Nebudeme tady rozebírat jeho krásu ani parametry. Radši se zaměříme na překlad slova Königstiger.
Slabý němčinář by vám řekl, že to je jasný jak facka, že to znamená královský tygr. A někdo takový zřejmě dělal překlad do angličtiny a chyba byla na světě. Proto mu Britové říkají Royal Tiger a Američani King Tiger. Celá česká pařanská scéna mu pak v důsledku hraní hry Medal of Honor: Allied Assault, kde se Königstiger objevuje, také říká King Tiger.
Lepší němčinář ale ví, že Königstiger ze zvířátko. Jeho latinské jméno je panthera tigris tigris. Anglicky se mu má tedy správně říkat Bengal Tiger a česky tygr bengálský.
Sic
Děcka, dnes si vysvětlíme, co znamená sic. Ne české slovo sic(e), nýbrž takové to sic, co se píše do závorek urpostřed vět, a nikdo neví, co znamená.
Sic je latinské slovo znamenající “takto”, “tak” nebo “právě tak”. Při psaní se dává do závorek a obvykle se píše kurzívou — (sic) —, což značí, že nesprávný nebo neobvyklý pravopis, fráze, interpunkce nebo jiný předchozí jev je doslovná reprodukce citovaného originálu a není to chyba přepisu.
Může být užito, aby ukázalo, že neobvyklé nebo archaické slovo je napsáno přesně, nebo aby zvýraznilo chybu, často za účelem zesměšnění nebo ironie, jako v tomto příkladu:
“Já tady už nikdy nepřindu (sic),” řekl a odjel domů do Brna.
***
Dal jsem to i na Wikipedii, čímž jsem defloroval svoje wikipanenství.
Ukrejvám rozpaky, / ty taky, já taky, / ukrejváme je oba…
Naše seznámení bylo rozpačitější než by se z následujícího příběhu mohlo zdát. Proběhlo to poslední dubnového večera, kdy se u nás již tradičně oslavuje pálení čarodějnic.
Při této příležitosti se k velkému ohni sleze velké množství mužů a žen, chlapců a dívek, skleniček a lahví. V lahvích bývá kdeco, pivem počínaje a džusem konče. Pouze skleničky byly vposled nahrazeny plastovými kelímky. A zde se to stalo.
Přišlo to nečekaně. Stáli jsme v objetí a ukrývali rozpaky jeden nad druhým. Bylo to poprvé pro nás oba. Přisunul jsem si svůj protějšek blíže k ústům a, i když jsem cítil rozpaky, ochutnal jsem. Ta hořká chuť mě zaskočila. Můj první plastový kelímek piva v životě. Jsa zaskočen tou nečekanou hořkostí, nebyl jsem v první chvíli schopen jakkoliv reagovat. Záhy jsem však neméně rozpačitě, zato s velkým odhodláním, polkl další doušek. A další a další. Continue reading “Ukrejvám rozpaky, / ty taky, já taky, / ukrejváme je oba…”
Levidla
Svatá kniha PánKorán (The Holy book of Pan-Qu’ran) Ministerstva pravdy. Pozorně čtěte, abyste nekomentovali proti zájmům všech poctivých mužů a žen, dělníků, rolníků a pracující inteligence. Continue reading “Levidla”