Občas šlápneš do hovna.
Má to za sebou
Dvě poznámky:
1. Nechápu, jak se mohou evropští státníci vyjadřovat k tomu, jestli měl nebo neměl být Saddam popraven. Je to záležitost iráckého práva. A pokud akceptujeme, že byl Saddam shledán vinným (střikem), musíme akceptovat, že podle iráckého práva dostal trest smrti durch den Strang.
2. „Mnozí z těch, co žijí, by zasluhovali smrt. A mnozí z těch, co zemřeli, by zasloužili žít. Můžeš jim snad dát život? Tak nesuď kdo má zemřít a kdo žít.“
~ J. R. R. Tolkien ústy Gandalfa
Tenhle překlad se mi ale zdá být docela zparchantělým, protože ve skutečnosti Gandalf říká:
Many that live deserve death. And some die that deserve life. Can you give it to them? Then be not too eager to deal out death in the name of justice, fearing for your own safety. Even the wise cannot see all ends.
| This entry was posted by #13 on 30. 12. 2006 at 10:40, and is filed under Uncategorized. Follow any responses to this post through RSS 2.0. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed. |

about 3 years ago
2 citát je pravdivej, jenomže trest smrti je prostě potřeba. Na co ho živit do jeho konce?
about 3 years ago
Jo, souhlasim s trestem smrti. A teď jsem zjistil, že ten českej překlad neobsahuje jednu závažnou věc, totiž to “dychtění” (be not too eager).
about 3 years ago
Slunce svítí nad námi čtoucí Český Burdy, stejně jak na Saddamy střílející Kurdy.
Jaro, Karel Plíhal
about 3 years ago
U toho citátu… první část je zmrvená jistě, ale pointa, ta také? (myslím, že ne, a myslím, že pointa je: nezabíjej, když nevíš, jestli je to správné). a do not be too aeger bych přeložil jako “nebuď horlivý”
about 3 years ago
Rozdíl mezi dychtivý a horlivý teda nevidim, abych se přiznal
. V němčině je “sei nicht so rasch”, tedy něco podobného jako v angličtině.
V češtině je absolutní výpověď, kdežto v originále je platnost podmíněná.
about 3 years ago
myslim, že jste kokti a hádat se o tom citátu je pitomost, protože Tolkien to řek asi milionkrát a nejen Gandalfovo ústy. Vim o čem mluvim
jsem jeho fanda
about 3 years ago
nesuď, když neznáš důsledky svých činů, pane
about 3 years ago
To tam není. Pane.
about 3 years ago
Já bych to udělal Vodafonsky.. A když smrt, tak pro všechny
about 3 years ago
to teda je
about 3 years ago
O důsledcích tam nevidím ni hlásky.