Königstiger, King Tiger aka Panthera tigris tigris
Kategorie: Uncategorized
Panzerkampfwagen VI Ausf. B „Tiger II“ také nazývaný „Königstiger“ byl těžký německý tank ve 2. světové válce. Nebudeme tady rozebírat jeho krásu ani parametry. Radši se zaměříme na překlad slova Königstiger.
Slabý němčinář by vám řekl, že to je jasný jak facka, že to znamená královský tygr. A někdo takový zřejmě dělal překlad do angličtiny a chyba byla na světě. Proto mu Britové říkají Royal Tiger a Američani King Tiger. Celá česká pařanská scéna mu pak v důsledku hraní hry Medal of Honor: Allied Assault, kde se Königstiger objevuje, také říká King Tiger.
Lepší němčinář ale ví, že Königstiger ze zvířátko. Jeho latinské jméno je panthera tigris tigris. Anglicky se mu má tedy správně říkat Bengal Tiger a česky tygr bengálský.
Komentáře
Komentáře (9) k článku “Königstiger, King Tiger aka Panthera tigris tigris”
Neboj se přidat komentář...
jo a jestli chceš mít u komentáře svůj obrázek, pořiď si gravatar!



Já mu prostě řikam Tiger. Třeba:”Kua dávej bacha!!! Jede sem Tiger!!!” nebo tak podobně.
Jenže ten Königstiger je Tigerovo velkej brácha.
Tygr jako tygr. Řikal sem tak i King Tigeru v MOHAA:)
asi nejsem pařan, protože jsem se s timhle “problémem” nesetkal
S jakym problémem?
fíha! zajímavé, kdes to zjistil? to si sám dohledal? jestli jo, tak klobouk dolů:)
Souhlasim s Machysem. Pařan už taky nejsem tak to neřešim. A ty bys Martine taky neměl. Je to zbytečnost. Napiš mejla americký armádě že to zkomolili, zbuzeruj EA a kašli na to:)
ngvadi: Každej den si čtu něco zajímavýho na Wikipedii. Tentokrát jsem koukal na Tigery a na anglický stránce bylo o špatném překladu napsáno. Pak už byl jenom úkol zjistit, jak se ta číča jmenuje česky :).
Majkl: Já to neřešim, jenom jsem napsal, jak se věci mají.
kolik takovej tank asi muže stat ve skutečnosti