Kdybych měl milión dolarů

Na jeden předmět do školy jsme měli napsat, jaký sociální problém bysme vyřešili s miliónem dolarů. Měli jsme být originální a nesmělo to přesahovat 4000 znaků.

Původně jsem teda myslel, že miliónek přifařim nějakýmu think-tanku, protože jsem zrovna nedávno čet tenhle článek Dana Hannana. A když to říkal Hayek, tak to muší bejt prauda! Pak jsem si řek, že to neni dost originální a rozhod jsem se, že za těch 17 miliónů nakoupim šlapky a zajistim jim lepší život. To se mi pak taky nelíbilo, tak jsem přišel s něčim, co byste ode mě zcela jistě nemohli čekat. :)

Ale radši bych si za milión dolarů koupil tyhle věci:


Continue reading “Kdybych měl milión dolarů”

Pražské náměstí

Držte si klobúky, čínskej pop je tu…

Když může Žlutej pes (黄狗) zpívat o Londýně nad Temží, co by nemohla frndička z Taiwanu zpívat o pražskym náměstí, no ni?

Pokud to chcete i s textem, tak to máte tady. Ale bacha, upozorňuju snaživý studenty čínštiny: přestože na Taiwanu mluví mandarínskou čínštinou, pořád používaj tradiční znaky.

Songs of 2009

K blogerství patří zachovávání poselství pro další generace. Můj dnešní článek, který — jak myslím — nemá v mém archivu prozatím obdoby, by měl zdokumentovat, co jsem v roce 2009 poslouchal za muziku. Článek nemá žádný zvláštní účel kromě archivačního, takže počítám, že nejlépe poslouží kolem roku 2059, až si ho někdo otevře a řekne si: Tohle fakt někdo poslouchal? (Asi jako vy si to dneska říkáte u Spice Girls.)

Samozřejmě… rok je dlouhá doba, a tak je velmi pravděpodobné, že jsem na něco zapomněl. V duchu nejlepší tradice tohoto blog tak nebudu váhat další songy doplňovat v průběhu času.

Disclaimer (dnes rovnou na úvod): Článek nemá ukazovat nové písně, není veden s žádnou systematickou snahou o kategorizaci čehokoliv. Článek prostě zobrazuje písně, které jsem poslouchal. Obzvlášť bych chtěl upozornit ty méně důvtipné čtenáře, že nesepisuji seznam písní, které se melodicky nebo textem k čemukoliv hodí, ale ty které jsem poslouchal, protože mi cvrnkly do nosu náhodou a zalíbily se mi.

A ti důvtipnější ze čtenářů se můžou zamyslet nad tím, zda se nám muzika líbí podle nálady, anebo máme náladu podle muziky, kterou posloucháme. Já sám v tom nemám jasno.

Tak už dost keců a jdem na to. Continue reading “Songs of 2009”

Wake Me Up When September Ends

Tenhle překlad se mi moc nepoved. Ono je to totiž tim, že originálu vlastně nerozumim. No, třeba se v komentářích najde anglista-rocker, co mi napoví. Vzbuďte mě, až září skončí. Tedy adekvátně dnešnímu datu :)

Summer has come and passed
Léto přišlo a odešlo
The innocent can never last
Nevinnost nikdy nevydrží
wake me up when September ends
vzbuďte mě, až září skončí

Continue reading “Wake Me Up When September Ends”

Hot N Cold

Hot N ColdUž dlouho tady nebyl žádnej pokus o překlad písně, tak dneska Katy Perry s písní, jejíž název bych přeložil jako Vášeň a chlad.

You change your mind
Měníš názory
Like a girl changes clothes
Jako holka oblečení
Yeah you, PMS
Jo, ty, jseš náladovej jak menstruace
Like a bitch
Jako každá děvka
I would know
Kterou znám

Continue reading “Hot N Cold”

Weihnachtssong Vánoční song

Dnes si pustíme písničku od Aggro Berlin. Aggro znamená asi něco jako agresivní. Užijte si Vánoce a nezapomeňte uřezat spodní větve u stromečku, aby si Ježíšek nepoškrábal záda, až vám tam přijde nas… vy víte co.

Wart ihr auch alle schön agrro?
Už jste byli všichni aggro?
Aggro Ansage Nummer 3.
Aggro hlášení číslo 3.
Frohe Weihnachten,Yeah, Aggro Berlin
Veselé Vánoce, yeah, Aggro Berlin
Continue reading “Weihnachtssong Vánoční song”

My Christmas List Můj dopis Ježíškovi

(překlad písně skupiny Simple Plan)

Simple PlanSanta is coming tonight
Dneska přijde Ježíšek
And I want a car
A já chci auto
And I want a life
A já chci lepší život po práci
And I want a first class trip to
A chci výlet první třídou na
Hawaii
Havaj
I want a lifetime supply
Chci doživotní dodávku
Of Skittles and Slurpees and Eskimo Pies
Lentilek, koktejlů a nanuků Míša
I want a DVD
Chci dvdčko
A big screen TV
Telku s velkym obrazem
Just bring me things that I don’t need
Prostě mi přines věci, co nepotřebuju
Continue reading “My Christmas List Můj dopis Ježíškovi”

Der Steuersong

Milé děti, dnes si přeložíme jednu písničku, kterou nikdo z vás asi nezná. Ale mohla by se stát hymnou socanů. Je to remake písničky Asereje.

Překladatelská poznámka: Steuer znamená v němčině volant nebo daň, podle toho v jakym rodě. Proto ty frky. Kromě toho se v celé písni tyká, ale to v češtině nejde odlišit.

Das is’ ja wohl einfach der Hammer, Leute: Kaum braucht man von euch mal ‘n bisschen Kies für Vater Staat — schon ist man beliebt wie Fußpilz! Dabei will ich nur euer Bestes — euer Geld!
Lidi, to je prostě fakt bomba: Zrovna od vás člověk chce trošku peněz pro matičku vlast — a hned je oblíbenej jako plíseň na noze! Přitom chci jenom vaše nejlepší — vaše peníze! Continue reading “Der Steuersong”