Ekonomická svoboda v Číně

V časopise Laissez Faire mi vyšel další článek. Tentokrát jde o zkrácenou verzi mojí seminární práce.

Článek se zabývá srovnáním ekonomické svobody v EU a v Číně (Čínské lidové republice). V další části pak tvrdím, že brát Čínu jako monolit (jako Sovětský svaz dneška) neodpovídá skutečnosti.

Naopak je [Čína] pochválena za fiskální svobodu, nízkou DPPO a vládní výdaje. Objem vybraných daní je pouhých 18 % HDP (v ČR dvojnásobek), vládní výdaje jsou 20,8 % HDP (v ČR opět dvojnásobek). Mimochodem, veřejný dluh Číny je 30 % HDP.

Článek je k přečtení v elektronické verzi zde »

Disclaimer: Do článku jsem samozřejmě napsal “Hong Kong” i “Taiwan”. Na to, co s tímto správným pravopisem provedla redakce, jsem neměl vliv.

7 thoughts on “Ekonomická svoboda v Číně”

  1. Správně česky je, pokud se nepletu, Hongkong dohromady, takže to opravili dobře, a Tchaj-wan s “j”, nikoli Tchai-wan, takže to opravili, ale ze špatně na špatně.

  2. Ty jo, proč každej komentuje, aniž by věděl co? :) Hong Kong i Taiwan je samozřejmě správně, protože neznám čínštináře, kterej by uznával ten českej prasopřepis.

  3. Myslím, že Vaše subjektivní posouzení krásy toho přepisu nic nemění na jeho správnosti. Ale koneckonců pokud se Vy a další čínštináři domníváte, že by se to mělo přepisovat jinak, tak to tak přepisujte. Že to redakce přepíše na úzus, se ale dá čekat.

  4. 1) Nejde o krásu, nýbrž o 1a) správnost a praktičnost a 1b) to, že *Číňani* sami si určili, jak se má jejich jazyk přepisovat do latinky. Je to jejich řeč, takže jejich přání bysme měli rozhodně respektovat.

    2) Redakce to nepřepsala ani do českýho úzu.

    3) I kdyby to do českýho úzu přepsala, napsal bych ten disclaimer stejně, aby si o mně ostatní čínštináři nepomysleli, že jsem blbec.

  5. “… bychom měli…”
    Když už chcete být tak přesný a vadí vám, že ostatní nejsou. Alespoň to tak působí.

  6. No vy jste mi zase chytrák. Vy si vážně myslíte, že si nejsem vědom toho, že v příručce, co vydává ÚJČ, to pořád není kodifikováno, přestože to nikdo jinak neříká?

    Srsly, proč lidi komentujou něco, o čem nemaj šajna? Na tomhle blogu je to vysvětlený asi milionkrát, že píšu nespisovně, a tim pádem používám nespisovný výrazy.

Comments are closed.